Aucune traduction exact pour بناء المهارات والقدرات

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بناء المهارات والقدرات

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Creación de capacidad, conocimientos técnicos e información
    هاء - بناء القدرات، والمهارات التقنية والمعلومات
  • Así pues, las actividades de foro mundial constituirán un complemento importante de los servicios de cooperación técnica de la ONUDI y abarcarán esferas como la transferencia y el perfeccionamiento de la tecnología, el aprendizaje, la innovación y el desarrollo de las aptitudes y la capacidad, todo lo cual contribuye directamente al crecimiento de la productividad.
    ومن ثم، ستمثل أنشطة المحفل العالمي هذه تكملة هامة لخدمات اليونيدو في مجال التعاون التقني، وستغطي مجالات مثل نقل التكنولوجيا والارتقاء بها والتعلّم والابتكار وبناء المهارات والقدرات، وهي مجالات لها تأثير مباشر على نمو الإنتاجية.
  • En consecuencia, es probable que las necesidades de creación de capacidad, conocimientos técnicos e intercambio de información sean bastante distintas.
    وبالتالي فقد تتنوع كذلك كثيرا احتياجات بناء القدرات، والمهارات التقنية وتبادل المعلومات.
  • Además, el ACNUR está estableciendo una plantilla de personal para supervisar la protección con los fines siguientes: Financiar y supervisar los proyectos de vigilancia de la protección, junto con ONG internacionales presentes en el sur del Líbano y Beirut; Desarrollar y fortalecer la capacidad, entre otras cosas, para supervisar al personal de los 30 centros de promoción social; Hacer participar a las ONG locales en los proyectos de vigilancia de la protección, a fin de fortalecer su capacidad para asegurar la continuidad de la vigilancia de la protección a largo plazo.
    (ب) تنمية وبناء قدرات منها مهارات الرصد لموظفي 30 مركزاً للتنمية الاجتماعية؛
  • Se desplegaron esfuerzos considerables para proporcionar capacitación, creación de capacidades y desarrollo de las aptitudes de la mujer rural.
    وبُذلت جهود كبيرة لتوفير فرص التدريب وبناء القدرات وتنمية المهارات للمرأة الريفية.
  • • Deberán establecerse redes nacionales de mujeres profesionales en la silvicultura y sectores conexos que puedan desempeñarse como mentoras, desarrollar destrezas y capacidad de liderazgo, compartir criterios y métodos recomendables y constituir un órgano de tamaño y potencia suficientes como para crear organizaciones en los planos internacional, nacional, regional y local con el fin de promover la igualdad entre los géneros y la sostenibilidad del medio ambiente.
    • يجب استحداث شبكة وطنية تضم متخصصات في قطاع الغابات والقطاعات المتصلة به يمكنهن الإرشاد وبناء المهارات والقدرات القيادية ويتبادلن النهج والأساليب ويشكلن مجموعة ذات حجم وقوة كافيين لبناء منظمات على المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي لتشجيع المساواة بين الجنسين والبيئة المستدامة.
  • Además, en países afectados por conflictos la mujer también ha solicitado a muchos de nuestros socios que la respalden en el fomento de capacidades y la capacitación técnica necesarios para participar de manera eficaz en los procesos de paz.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن النساء في البلدان المتضررة من الصراعات، دعون أيضا العديد من شركائنا إلى دعمهن في بناء القدرات والمهارات التقنية اللازمة للمشاركة الفعالة في عمليات السلام.
  • En particular, se destacaron la experiencia en la esfera de la gestión, un enfoque orientado a la obtención de resultados, la elaboración de estrategias innovadoras, el intercambio de tecnologías apropiadas, el intercambio de prácticas aconsejables y el fomento de la capacidad y los conocimientos mediante actividades de capacitación.
    كما أُلقي الضوء بشكل خاص على الخبرات الإدارية، والنهج الواقعي، وتطوير استراتيجيات مبتكرة، وتقاسم التكنولوجيات الملائمة، وتبادل أفضل الممارسات، وبناء القدرات والمهارات من خلال أنشطة التدريب.
  • A tal fin, se daría participación a las escuelas rusas de administración de empresas, que ofrecerían programas para apoyar el fomento de la capacidad y el mejoramiento de la capacidad de gestión en materia de internacionalización.
    وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن لكليات إدارة الأعمال الروسية أن تمارس دوراً في تقديم برامج لدعم بناء القدرات وتنمية المهارات الإدارية في مجال الأخذ بالطابع الدولي.
  • Por lo tanto, deseamos resaltar que, para que la resolución 1325 (2000) se aplique con éxito, es fundamental impartir capacitación constante a los miembros del personal y a los interesados para que analicen con pericia las cuestiones de género.
    ولذلك نود أن نؤكد على أن استمرار بناء القدرة في مهارات تحليل المسائل الجنسانية بالنسبة إلى الموظفين وإلى أصحاب المصلحة حيوي لنجاح تنفيذ القرار 1325 (2000).